Việt Nam: Ngưng Tra Tấn Tù Chính Trị và Tôn Giáo

15 tháng 1 năm 2014

Bản Báo Cáo Cho Thấy Công An Chích Điện, Đánh Đập,Tra Tấn Bằng Nước Để Ép Cung

(HTĐ, 16 tháng 1, 2014) — Một bản báo cáo phổ biến ngày hôm nay bởi các nhà tranh đấu cho nhân quyền kêu gọi chính quyền Việt Nam ngưng hành vi tra tấn có hệ thống của các giới chức công lực đối với những người bị bắt vì thực thi ôn hoà các quyền tự do biểu lộ, hội họp, tụ tập, và tín ngưỡng, hoặc vì tìm sự bảo vệ hay tư cách tị nạn ở nước ngoài.

Công an ở Việt Nam thường xuyên giam tù nhân chính trị và tôn giáo biệt lập trong nhiều tháng, tra tấn và lạm dụng họ trong quá trình thẩm vấn, và ngăn cấm họ tiếp xúc với gia đình hoặc luật sư của họ, theo bản báo cáo được công bố ngày hôm nay bởi Chiến Dịch Xoá Bỏ Tra Tấn Ở Việt Nam (Campaign to Abolish Torture in Vietnam, viết tắt là CAT-VN).

Đọc tiếp

Tiếp Tục Vận Động Cho Các Tù Nhân Lương Tâm

26 tháng 11 năm 2013

Mạch Sống, Ngày 26 tháng 11, 2013

Nhân dịp Chủ Tịch Nước Cộng Hoà Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam Trương Tấn Sang gặp gỡ Tổng Thống Hoa Kỳ Barack Obama, ngày 24 tháng 7 BPSOS đưa ra lộ trình đòi tự do vô điều kiện cho mọi tù chính trị và tù nhân lương tâm. Mục đích của lộ trình này là huy động sự hưởng ứng của ngày càng đông các giới chức Lập Pháp Hoa Kỳ và các tổ chức nhân quyền quốc tế để ngày càng tăng áp lực lên Việt Nam.

Kế hoạch vận động toàn diện của BPSOS gồm hai mục đích cụ thể:

(1) Mọi tù chính trị và tù nhân lương tâm được trả tự do vô điều kiện.

(2) Khi còn đang trong tù, tù nhân lương tâm không bị đàn áp, ngược đãi, tra tấn.

Phái đoàn vận động ở Nam Cali gặp gỡ DB Alan Lowenthal để vận động cho tù nhân lương tâm, ngày 4/11/2013. (ảnh của vp DB Lowenthal)
Phái đoàn vận động ở Nam Cali gặp gỡ DB Alan Lowenthal để vận động cho tù nhân lương tâm, ngày 4/11/2013. (ảnh của vp DB Lowenthal)

Đọc tiếp

Tuyên Ngôn Nhân Quyền ASEAN Sắp Được Thông Qua

30 tháng 11 năm 2012

Trà Mi-VOA

Bất chấp phản đối của trên 60 tổ chức nhân quyền quốc tế, Đông Nam Á dự tính thông qua tuyên ngôn nhân quyền chống lại nạn tra tấn và bắt bớ trái phép tại khu vực ASEAN vốn tai tiếng về các vi phạm nhân quyền.

Lãnh đạo 10 nước Đông Nam Á bao gồm Việt Nam dự kiến chính thức thông qua Tuyên ngôn Nhân quyền ASEAN vào ngày 18/11 tới đây nhân cuộc họp thượng đỉnh thường niên của khối ở Campuchea, theo tin từ giới chức ngoại giao và các văn kiện mà hãng thông tấn AP thu thập được.

Đọc tiếp

Sách Lược Dân Chủ Cho Việt Nam

28 tháng 11 năm 2012

Ts. Nguyễn Đình Thắng

Điều kiện cần để có dân chủ là lực và thế của dân phải mạnh hơn, cao hơn lực và thế của chế độ. Mọi nỗ lực dân chủ hoá đều phải nhắm vào mục đích kéo cán cân thế và lực nghiêng về phía dân, để rồi chính dân sẽ quyết định chế độ mà họ muốn. Bằng không sẽ phí hoài công sức của mình và mọi người, và làm mất vận hội cho dân tộc và đất nước.

Đọc tiếp

Trước Áp Lực, ASEAN Tu Chính Bản Tuyên Ngôn Nhân Quyền

28 tháng 11 năm 2012

Mạch Sống, Ngày 17 tháng 11, 2012

Hôm nay bản thảo Tuyên Ngôn Nhân Quyền ASEAN được tu chính tại buổi họp cấp bộ trưởng ASEAN để chuẩn bị cho cuộc biểu quyết bởi các nguyên thủ quốc gia Chủ Nhật này.

Ngoại trưởng Albert Del Rosario của Phi Luật Tân tuyên bố với báo chí rằng ông ta hài lòng hơn về bản tu chính vì nó phần nào đáp ứng mối quan tâm của quốc tế và quần chúng ASEAN.

Đọc tiếp