Vì đồng bào đang lâm nguy ở Việt Nam, hãy cùng tiến vào Quốc Hội Hoa Kỳ

20 tháng 6 năm 2018

Kêu gọi tham gia Ngày Vận Động Cho Việt Nam lần 8 do BPSOS tổ chức

Ghi danh tham gia: http://tiny.cc/VNAD2018

Ts. Nguyễn Đình Thắng

Ngày 20 tháng 6, 2018

Đất nước đang trong cảnh dầu sôi lửa bỏng; đồng bào đang chỉ có tay không để chống chỏi bạo quyền. Người Việt ở khắp nơi, bất kể trong hay ngoài nước, đang sôi sục tình máu chảy ruột mềm, lòng yêu quê hương, tổ quốc. Những ai ở Hoa Kỳ sẽ có cơ hội để lên tiếng cho đồng bào, cho quê hương vào ngày 10 tháng 7 tới đây: Ngày Vận Động Cho Việt Nam lần 8 tại Quốc Hội Hoa Kỳ. Đây là cơ hội sớm nhất có thể để vận động chính quyền Hoa Kỳ đề ra chính sách thích đáng đối với Việt Nam, gồm có:

  • Chế tài theo Luật Magnitsky Toàn Cầu các giới chức chính quyền chịu trách nhiệm về đàn áp người biểu tình;
  • Chỉ định Việt Nam là quốc gia đặc biệt quan tâm (CPC) vì đàn áp tôn giáo một cách nghiêm trọng;
  • Mở chương trình đòi Việt Nam bồi thường cho các tài sản đã chiếm đoạt của công dân Hoa Kỳ;
  • Áp lực Việt Nam trả tự do cho tất cả các tù nhân lương tâm, và trả lại cơ ngơi cho các tôn giáo;
  • Có biện pháp bảo vệ tự do internet trước khi Luật An Ninh Mạng của Việt Nam có hiệu lực;
  • Thông qua Luật Nhân Quyền Việt Nam, HR 5621.

Chúng tôi thiết tha kêu gọi đồng bào ở Hoa Kỳ tham gia cho thật đông đảo để tiếng nói của chúng ta vang lên tại Quốc Hội Hoa Kỳ. Trong một thể chế dân chủ đích thực, Quốc Hội đặt ra luật pháp và quyết định chính sách quốc gia; mọi công dân Hoa Kỳ đều có quyền ảnh hưởng đến chính sách quốc gia thông qua dân biểu và thượng nghị sĩ của mình. Vì năm nay là năm tranh cử, tiếng nói của cử tri lại càng tăng trọng lượng.

Trong ngày 10 tháng 7, các người tham gia sẽ chia thành phái đoàn theo tiểu bang và dự kiến sẽ tiếp xúc tổng cộng trên 100 văn phòng Dân Biểu và Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ. Cuộc tổng vận đông này rất đúng lúc vì liền sau đó, ngày 12 tháng 7, Uỷ Ban Đối Ngoại của Hạ Viện sẽ biểu quyết về Luật Nhân Quyền Việt Nam, HR 5621.

Vào buổi sáng cùng ngày chúng tôi sẽ có buổi thảo luận mở rộng với các giới chức Hành Pháp về chính sách đối với Việt Nam. Qua ngày hôm sau, 11 tháng 7, chúng tôi sẽ hướng dẫn một phái đoàn đại diện đến Bộ Ngoại Giao và Uỷ Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế. Tuy không nằm trong chương trình ban đầu nhưng do tình hình cấp bách, chúng tôi đang liên lạc với Toà Bạch Ốc để yêu cầu có một buổi gặp gỡ để chuẩn bị cho cuộc tiếp xúc rộng lớn hơn trong tương lai gần.

Đọc tiếp

Hồ Sơ Chi Phái 1997: Sẽ hoàn tất cuối tháng 6

18 tháng 6 năm 2018

  • Kế hoạch về thông tin, pháp lý và vận động quốc tế đến cuối năm 2019

BPSOS, ngày 17 tháng 6, 2018

http://machsongmedia.com

Chi Phái 1997, do Đảng Cộng Sản trực tiếp chỉ đạo thành lập năm 1997, đã đội lốt Đạo Cao Đài để: (1) về đối ngoại thì qua mắt quốc tế; (2) về đối nội thì tiêu diệt Đạo Cao Đài bằng nhiều hình thức đàn áp, kể cả dùng bạo lực. Đầu năm 2018, BPSOS quyết định hỗ trợ các tín đồ Cao Đài chân chính trong 3 lĩnh vực: thông tin, pháp lý, và vận động quốc tế để đối phó với Chi Phái 1997.

Thông tin

Ngày 9 tháng 3 năm 2018, BPSOS khởi đầu nỗ lực biên soạn hồ sơ Chi Phái 1997 để qua đó mọi người trong và ngoài Đạo Cao Đài hiểu ra rằng chi phái này là sản phẩm của Đảng Cộng Sản Việt Nam chứ không phải Đạo Cao Đài. Tuy nhiên, họ đã đánh cắp căn cước của Đạo Cao Đài để qua mắt quốc tế và ngay cả các tín đồ Cao Đài ít hiểu biết. Chi phái này chiếm ngự Toà Thánh Tây Ninh của Đạo Cao Đài, lần lượt chiếm các thánh thất Cao Đài trên toàn quốc và ở cả bên Campuchia, ngăn cản sinh hoạt tôn giáo tại tư gia của tín đồ Cao Đài, và sử dụng cả bạo lực đối với những tín đồ Cao Đài độc lập. Mục đích tối hậu của họ là ép các tín đồ Cao Đài “cải đạo” sang Chi Phái 1997.

Vì đinh ninh Chi Phái 1997 là Đạo Cao Đài, quốc tế cho rằng các hành vi của Chi Phái 1997 chỉ là tranh chấp nội bộ của một tôn giáo. Hồ sơ do BPSOS biên soạn xác định rằng Chi Phái 1997 là một tác nhân phi chính phủ đã và đang vi phạm nhân quyền một cách nghiêm trọng đối với các tính đồ Cao Đài.

Ngày 3 tháng 5, BPSOS đã phổ biến bản thảo tiếng Việt của hồ sơ về Chi Phái 1997 để xin thông tin và lấy ý kiến của những người am tường. Chúng tôi đã nhận được thêm nhiều tài liệu, hình ảnh, video và lời khai. Chúng tôi đã soạn xong hồ sơ tiếng Anh và đang rà soát lần chót; tháng 6 sẽ hoàn tất để kịp cho phái đoàn tín đồ Cao Đài sử dụng trong Ngày Vận Động Cho Việt Nam 10 tháng 7 tới đây khi tiếp xúc với Quốc Hội và Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ.

Sau đó, chúng tôi sẽ dịch hồ sơ này sang tiếng Việt để phổ biến trong cộng đồng Việt ở hải ngoại và người dân ở Việt Nam.

Mồ mả của tín đồ Cao Đài không chịu cải đạo sang Chi Phái 1997 đã bị đập phá, tháng 4 năm 2018 (ảnh KNS)

Đọc tiếp

Lập Hồ Sơ về Đàn Áp Biểu Tình: Thông Báo Cập Nhật

15 tháng 6 năm 2018

BPSOS, ngày 15 tháng 6, 2018

http://machsongmedia.com

Chỉ vài tiếng sau khi chúng tôi phổ biến lời kêu gọi đồng hương tiếp tay, đã có khoảng một chục người tình nguyện giúp thu thập thông tin và dịch tài liệu liên quan đến cuộc đàn áp nhắm vào các người tham gia biểu tình cuối tuần qua. Cuộc đàn áp này vẫn tiếp diễn.

Ts. Vũ Đức Dũng, Chủ Tịch Cộng Đồng Việt Nam Arizona, cho biết là tổ chức của Ông sẽ tình nguyện lập trang mạng lưu trữ các thông tin và tài liệu nhận được, để mọi người theo dõi, kiểm chứng, bổ sung và góp ý. Trang mạng này đã hoạt động: http://www.cdvnaz.org/victims/

Những ai có thông tin, hình ảnh, video… về các hành vi đàn áp người biểu tình tại hiện trường hoặc sau đó, xin gửi cho Ts. Dũng tại địa chỉ email: [email protected].

Chúng tôi cũng đang thu thập thông tin về những cá nhân bị bắt giam, bị đánh đập, hay đã nhận giấy triệu tập. Mọi thông tin về những người này, xin gửi về cho: [email protected] và ghi chú trong phần tiêu đề: [Biểu tình]. Chúng tôi cần thông tin liên lạc của những cá nhân này hoặc thân nhân của họ.

Mục tiêu ngay trước mắt của chúng tôi là sớm hoàn tất hồ sơ về cuộc đàn áp thô bạo và rộng lớn đang diễn ra để cung cấp cho Liên Hiệp Quốc trước khi họ kiểm định Việt Nam về thực thi Công Ước LHQ về Quyền Dân Sự và Chính Trị vào tháng 9 tới đây, và cuộc Kiểm Định Định Kỳ Phổ Quát vào tháng 1, 2019. Chúng tôi cũng sẽ chia sẻ hồ sơ này với Bộ Ngoại Giao của Hoa Kỳ và của các quốc gia dân chủ, và với các tổ chức nhân quyền quốc tế.

Mục tiêu thứ hai của chúng tôi là tìm sự trợ giúp và can thiệp trực tiếp cho các cá nhân bị đánh đập, bắt bớ hay sách nhiễu.

Đọc tiếp

DB Canada đề nghị trừng phạt công an Việt Nam theo Luật Magnitsky

14 tháng 6 năm 2018

  • Hoa Kỳ quyết định chế tài tướng Campuchia vì đàn áp biểu tình

  • BPSOS lập thêm danh sách đề nghị chế tài

Mạch Sống, ngày 14 tháng 6, 2018

http://machsongmedia.com

Ngày 8 tháng 6 vừa qua, Dân Biểu Canada Tom Kmiec gửi văn thư yêu cầu Ngoại Trưởng của quốc gia này đưa 2 giới chức công an Việt Nam vào danh sách chế tài theo luật Sergei Magnitsky mà Canada vừa mới thông qua: Đại Tá Vũ Văn Lâu, Giám Đốc, và Thượng Tá Phạm Hữu Trường, Phó Giám Đốc, Sở Công An Tỉnh Gia Lai.

Đây là kết quả trực tiếp của Ngày Vận Động Nhân Quyền Cho Việt Nam do tổ chức Thanh Niên Canada Tranh Đấu Cho Nhân Quyền tại Việt Nam (Canadian Youth for Human Rights in Vietnam, CYHRV) tổ chức tại Quốc Hội Canada ngày 10 tháng 5 vừa qua. Một trọng tâm của ngày vận động này là kêu gọi chính phủ Canada áp dụng các biện pháp chế tài của Luật Sergei Magnitsky lên một số giới chức Việt Nam có thành tích đàn áp nhân quyền.

“BPSOS đã chia sẻ danh sách gồm nhiều quan chức Việt Nam với ban tổ chức để dùng trong vận động,” Ts. Nguyễn Đình Thắng, Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch BPSOS, cho biết.

Theo Ts. Thắng cho biết, hai nhân vận bị DB Kmiec nêu tên cũng nằm trong danh sách mà BPSOS đề nghị chính quyền Hoa Kỳ chế tài theo Luật Magnitsky Toàn Cầu của Hoa Kỳ.

Ts. Thắng trong tham luận đoàn ở Quốc Hội Canada, ngày 10/5/2018 (ảnh CYHRV)

Đọc tiếp

Phát biểu của TS. Nguyễn Đình Thắng tại buổi điều trần 07/06/2018

12 tháng 6 năm 2018

http://machsongmedia.com

Dưới đây là bản dịch Việt ngữ lời phát biểu của Ts. Nguyễn Đình Thắng tại cuộc điều trần ngày 7 tháng 6, 2018 trước Quốc Hội Hoa Kỳ. BPSOS xin cảm ơn Ông Lê Văn Phúc, ở Úc Châu, đã giúp phần dịch thuật.

Kính thưa ông Chủ tịch và quí vị thành viên của Ủy Ban Đối Ngoại,

Xin cám ơn quí vị đã sử dụng phiên điều trần kịp thời này để làm nổi bật sự chú ý về tình trạng nhân quyền ngày càng tồi tệ ở Việt Nam. Tôi cũng xin cảm ơn quí vị vì đã tạo cơ hội này để tôi gặp lại một người bạn tốt, đó là Dinah PoKempner sau 25 năm xa cách. Chúng tôi đã làm việc chung với nhau để ngăn chặn hiểm hoạ cưỡng bách hồi hương thuyền nhân Việt Nam tại Hồng Kông.

Từ cuối năm 2016, chúng tôi đã ghi nhận số lượng tù nhân lương tâm và sự thúc đẩy mạnh mẽ hơn của chính phủ để buộc tín đồ của các giáo hội độc lập và không đăng ký với nhà nước từ bỏ đức tin của họ hoặc chuyển sang các tôn giáo do chính phủ tạo ra hoặc kiểm soát.

Chúng tôi ghi nhận hiện có khoảng 170 tù nhân lương tâm ở Việt Nam, với khoảng một phần ba trong số họ là tù nhân tôn giáo. Trong năm tháng đầu năm 2018, có 23 người đấu tranh bảo vệ nhân quyền đã bị kết án tổng cộng 172 năm tù, kèm theo 41 năm bị quản thúc tại gia. Trong số đó, bốn thành viên của cùng một gia đình Phật giáo Hòa Hảo đang thụ án tổng cộng 17 năm tù. Cuộc đàn áp tàn bạo chống lại Phật tử Hòa Hảo được ghi trong báo cáo của Ủy ban điều hành Trung ương Phật giáo Hòa Hảo Hải Ngoại, mà tôi xin phép được nộp kèm đây như là một phần của lời điều trần của tôi.

Điện Biên – Người theo đạo Tin Lành bị trục xuất khỏi bản (ảnh Hmong United for Justice)

Đọc tiếp