- Các nhân vật đầu lãnh Chi Phái 1997 và các quan chức đàn áp xuyên quốc gia
Mạch Sông, ngày 4 tháng 3, 2026
LTS: Ngày 19 tháng 2 vừa qua, Bà Thái Tăng Di Hạnh, một tín đồ Cao Đài ở Nam California, được mời phát biểu tại buổi họp với 2 Uỷ Viên và các nhân viên của Uỷ Hội Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế (USCIRF) tại Los Angeles, California. Dưới đây là tóm tắt lời phát biểu của Bà. Hiện diện có Giáo Sư Stephen Schneck, cựu Chủ Tịch USCIRF, và Bác Sĩ Asif Mahmood, đương kim Phó Chủ Tịch USCIRF. Khoảng một chục nhân chứng người Việt tham gia sự kiện này để lên tiếng cho các tôn giáo đang bị bách hại ở Việt Nam. Buổi họp này mang ý nghĩa đặc biệt vì nó là bước đệm cho 2 sự kiện sắp cùng diễn ra trong tuần này: Hoa Kỳ đăng cai phiên đối thoại nhân quyền với Việt Nam và USCIRF công bố bản báo cáo về tình trạng tôn giáo ở Việt Nam.
=============

Hình 1 – Bà Thái Tăng Di-Hạnh (thứ 3 từ phải) cùng với các Uỷ Viên và viên chức USCIRF, Los Angeles ngày 19/02/2026
Kính thưa quý Ủy viên,
Là một người theo Đạo Cao Đài nguyên thủy, tôi thật sự trân trọng tài liệu nghiên cứu của quý Ủy Hội về các tổ chức tôn giáo và nguỵ tôn giáo do nhà nước kiểm soát, vốn là công cụ đàn áp tôn giáo của chính quyền Việt Nam.
Tôi kính đề nghị các hành động tiếp theo sau đây.
- Xin vui lòng phối hợp với Bộ Ngoại giao và Bộ An ninh Nội địa để cấm visa nhập cư cho các thành viên chủ chốt của những tổ chức do nhà nước kiểm soát, đặc biệt là Chi Phái Cao Đài mà Chính phủ Việt Nam tạo dựng vào năm 1997. Mục 302.5-6(B)(4)h trong bản cập nhật mới nhất của tài liệu Hướng Dẫn Các Vấn Đề Ngoại Giao cấm visa nhập cư cho các thành viên cốt cán của bất kỳ tổ chức phi nhà nước nào trong chế độ cộng sản mà “là công cụ của đảng cầm quyền và được đảng sử dụng để kiểm soát xã hội dân sự và thực hiện các mục tiêu chính trị.” Chi Phái1997 hoàn toàn phù hợp với định nghĩa này. Chúng tôi đang hợp tác với BPSOS để tổng hợp danh sách các lãnh đạo của Chi Phái 1997 để thuận tiện cho quý vị. Xem: https://vnforb.org/topics/library-en/cao-dai-religion-en/selected-leaders-of-the-1997-cao-dai-sect/
- Xin đề nghị các biện pháp trừng phạt cá nhân theo Mục 212(a)(2)(G) của Đạo luật Di trú và Nhập tịch (INA) đối với các thành viên Chi Phái 1997 đã vi phạm trực tiếp và thô bạo quyền tự do tôn giáo của các tín đồ Cao Đài. Ví dụ, vào ngày 31 tháng 10 và ngày 1 tháng 11 năm 2024, nửa tá thành viên của Chi Phái 1997 đã tấn công dã man một đám tang của tín đồ Cao Đài, với sự hỗ trợ của côn đồ và các quan chức nhà nước đeo khẩu trang. Cuộc tấn công đã được ghi lại trên video. Đôn của các nạn nhân yêu cầu công an điều tra những kẻ tấn công đã bị chính quyền Việt Nam phớt lờ trong gần 16 tháng. Tuy nhiên, Hoa Kỳ có thể cấm visa các thủ phạm.

Hình 2 – ANTV gạch chéo hình bà Thái Tăng Di-Hạnh, người đứng sát cạnh Ts. Thắng). Nguồn: https://www.youtube.com/watch?v=P3O-RJYxjJk
- Xin đề xuất các biện pháp trừng phạt cá nhân theo Mục 212(a)(3)(C) của INA đối với các hành vi đàn áp xuyên quốc gia tác động đến công dân Hoa Kỳ. Như quý vị đã biết, Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng, Tổng Giám Đốc kiêm Chủ tịch của BPSOS, gần đây đã bị Bộ Công An Việt Nam phát lệnh bắt giam với cáo buộc giả về “khủng bố”, tạo cơ sở để nhắm vào bất kỳ ai làm việc chặt chẽ với ông và tổ chức của ông. Thực tế, tôi đã trở thành mục tiêu. Vào ngày 4 tháng 2 năm 2026, trùng với Hội nghị Thượng đỉnh Tự do Tôn giáo Quốc tế năm 2026 (IRF Summit), Truyền Hình An Ninh (ANTV), cơ quan truyền thông chính thức của Bộ Công An Việt Nam, đã tấn công nhóm tín đồ Cao Đài của chúng tôi tại Garden Grove vì chúng tôi làm việc chặt chẽ với Tiến sĩ Thắng. Họ đã đăng ảnh nhóm của chúng tôi cùng với Tiến sĩ Thắng và gạch chéo chữ “X” đỏ đậm lớn, có nghĩa là kêu gọi tẩy chay hoặc thanh toán. Tôi là người đứng bên cạnh Tiến sĩ Thắng trong bức hình kèm đây.
Tôi kêu gọi Ủy Hội USCIRF thúc đẩy các biện pháp trừng phạt kể trên đối với các quan chức chính phủ Việt Nam đứng sau lệnh bắt Ts. Thắng.
Cảm ơn quý vị đã lắng nghe các khuyến nghị của tôi.
Nguyên bản lời phát biểu tiếng Anh
Dear Commissioners,
As a follower of the original Cao Dai Religion, I truly appreciate the Commission’s research on state-controlled religious and pseudo-religious organizations that serve as instruments of religious oppression for the Vietnamese Government.
I respectfully recommend the following follow-up actions.
- Please work with the Department of State and the Department of Homeland Security to bar immigrant visa for key members of those state-controlled organizations, particularly the Cao Dai Sect that the Vietnamese Government propped up in 1997. Section 302.5-6(B)(4)h of the latest update of the Foreign Affairs Manual bans immigrant visa for key members of any non-governmental organization in a communist regime that “is an instrument of the ruling party and used by the party to control civil society and carry out political objectives.” The 1997 Sect fits squarely in that definition. We have worked with BPSOS to compile the list of leaders of the 1997 Sect for your convenience: https://vnforb.org/topics/library-en/cao-dai-religion-en/selected-leaders-of-the-1997-cao-dai-sect/
- Please recommend targeted sanctions under the Immigration and Naturalization Act (INA) Section 212(a)(2)(G) against 1997 Sect members who directly and grossly violated the religious freedom of Cao Dai followers. For example, on October 31 and November 1, 2024, half a dozen 1997 Sect members brutally attacked a Cao Dai funeral, with the support of thugs and government officials wearing facemasks. The attack was captured on video. The victims’ request for police investigation of the attackers has been ignored by the Vietnamese authorities for almost 16 months. The U.S., however, can place the perpetrators under visa ban.
- Please recommend targeted sanctions under INA Section 212(a)(3)(C) for acts of transnational repression affecting U.S. citizens. As you already know, Dr. Nguyen Dinh Thang, CEO & President of BPSOS, was recently issued an arrest warrant by the Vietnamese Ministry of Public Security on the bogus charges of “terrorism,” setting the stage to target anyone who works closely with him and his organization. Indeed, I have already become a target. On February 4, 2026, which coincided with the 2026 International Religious Freedom (IRF) Summit, An Ninh Television (ANTV), the official organ of Vietnam’s Ministry of Public Security, attacked our group of Cao Dai followers in Garden Grove because we worked closely with Dr. Thang. It posted our group photo with Dr. Thang and crossed it with a big bold red “X”, meaning marked for boycott or elimination. I am the one standing next to Dr. Thang in the photo.
I call on the Commission to advocate targeted sanctions against Vietnamese government officials behind Dr. Thang’s arrest warrant.
Thank you for listening to my recommendations.