Kiểu Lừa Đảo Nhà Tinh Vi

30 tháng 12 năm 2010

Minh Công

Trong thời gian gần đây một dạng lừa đảo tinh vi mới xuất hiện nhằm vào những chủ sở hữu nhà đang gặp khó khăn trong việc trả tiền nợ nhà hàng tháng và đối mặt với nguy cơ bị tịch thu nhà, đó là dịch vụ lừa đảo nhà đất. Các công ty lừa đảo thường tự giới thiệu là chuyên môn “đảm trách các vấn đề liên quan đến việc tịch thu nhà” hay “tư vấn các việc liên quan đến tiền nợ nhà” để quảng cáo các dịch vụ liên quan đến việc phòng tránh bị tịch thu nhà, giảm lãi suất tiền nợ nhà hàng tháng và các dịch vụ khác. Dạng lừa đảo này nhắm vào tâm lý hoang mang và lo sợ của khách hàng khi đang rơi vào tình trạng bế tắc về nợ nhà cửa để trục lợi tài chính.

Các công ty trên thường khẳng định là có thể giúp đỡ các thân chủ đang đối mặt với khả năng bị kéo nhà (foreclosure) những giải pháp có thể giúp họ giữ lại được nhà, giảm lãi suất nợ hàng tháng (refinance), thay đổi các điều khoản trong việc trả nợ nhà (loan modification), sửa chữa tín dụng xấu (repair bad credit), hay là gia hạn thêm thời gian giải quyết nợ nhà… Trên thực tế, các lời hứa hay khẳng định trên đều không thực tế, chủ yếu nhằm lừa gạt khách hàng để trục lợi tài chính sau khi bỏ mặc thân chủ “mất tiền và mất nhà”.

Đọc tiếp

Phụ Huynh Bị Sốc vì Con Cái Bị “Mỹ Hóa” Quá Nhanh

29 tháng 12 năm 2010

Minh Công

Mỗi lần đi học về, bé Linh vẫy tay reo từ cổng “Hello mẹ”, “Hello ba”, “Hello bà”. Cô bé có thể nói, đọc và viết tiếng Anh thông thạo, nhưng tiếng Việt thì chỉ bập bẹ mấy câu.

Có lẽ nhiều gia đình Việt Nam sinh sống tại Mỹ gặp trường hợp tương tự, nhất là gia đình nào mà cả vợ lẫn chồng đều đi làm. Ngay từ khi các bé còn nhỏ, cha mẹ đã gởi các bé vào trung tâm giữ trẻ (daycare center) hoặc trường mầm non (pre-school). Các bé sử dụng tiếng Anh để tiếp xúc với thầy cô và bạn bè hàng ngày nên tiếng Anh của các bé rất lưu loát chỉ sau một thời gian ngắn. Khi về nhà, nhiều gia đình lại khuyến khích bé rèn luyện thêm tiếng Anh để không thua kém bạn cùng trang lứa. Phần lớn con em người Việt khi nhập học lớp 1 đã nói tiếng Anh lưu loát và đọc, viết tiếng Anh giỏi ngang với trẻ em Mỹ. Trình độ Việt ngữ của các em thì ít khi bằng trình độ Anh ngữ. Cha mẹ hay ông bà thường không nhận ra được hậu quả của việc tập trung quá mức vào việc rèn luyện tiếng Anh cho con cháu mình cho đến khi đã quá trễ.

Đọc tiếp

Vì Ai

29 tháng 12 năm 2010

“Không biết đã bao lâu rồi mình mới được yên tĩnh như hôm nay,” Vy nói với hai đứa con của cô.

Vy, 30 tuổi, một trong bao nhiêu phụ nữ đã trải qua nạn bạo hành trong gia đình. Vy di dân sang Mỹ mười năm về trước dưới sự bảo lãnh của chồng cô, Phú, một thanh niên lịch lãm. Phú qua Mỹ từ hồi còn niên thiếu và sau này quen với Vy nhờ sự mai mối của gia đình. Hai người hẹn hò với nhau được khoảng 6 tháng thì Phú đã ngỏ lời cầu hôn và cô cũng không có lý do gì để khước từ lời cầu hôn ấy.

Gia đình Vy rất vui mừng khi nghe tin con gái mình sẽ gả cho một Việt kiều Mỹ, nên đã hối thúc tổ chức đám cưới cho hai người càng sớm càng tốt. Trong vòng một tháng, hôn lễ của hai người được cử hành tại một nhà hàng rất sang trọng tại Việt Nam. Đám cưới được tổ chức rất long trọng, và cha mẹ hai bên cũng thấy rất hài lòng. Cặp vợ chồng trẻ đầm ấm với nhau được ba tháng thì Phú phải về lại Mỹ. Anh hứa là sẽ làm thủ tục bảo lãnh Vy khi anh về lại bên đó.

Đọc tiếp

CAMSA: Thêm Một Thắng Lợi Quan Trọng

29 tháng 12 năm 2010

Toà Lao Động Mã Lai: Công Ty Môi Giới Phải Bồi Thường Công Nhân Việt                                

Thi hành phán quyết của Toà Lao Động của bang Selangor, Malaysia, một công ty môi giới ngày hôm nay phải trả trên hai ngàn Ringgits (RM), tương đương 650 Mỹ kim, tiền lương đã ăn chặn của một công nhân Việt.

Theo Liên Minh CAMSA, tổ chức khởi xướng hồ sơ này, đây là một phán quyết tạo tiền lệ và có thể sẽ có ảnh hưởng sâu rộng và không riêng cho người lao động Việt Nam.

Ts. Nguyễn Đình Thắng, Giám Đốc Điều Hành BPSOS và đồng sáng lập viên CAMSA, cho biết là các công ty môi giới, chính thức gọi là công ty cung ứng lao động (outsourcing agency), là mấu chốt quan trọng trong đường dây buôn lao động ở Malaysia.

Đọc tiếp

Xưa Quá Rồi Bu Nó Ơi

29 tháng 12 năm 2010

Hưng Yên

Nghĩ lại vừa bực mình lại vừa buồn cười, tôi đã có một cái “nickname” là ông Ba Cất rồi, bây giờ tự nhiên lại có thêm một cái biệt danh là Người Nhà Quê nữa, như thế có phải tôi là người… tham lam quá không?

Người ta kêu tôi là ông Ba Cất thì cũng đúng thôi, vì chính tôi đã đặt cái tên này cho nhân vật chính của truyện dài Hòn Sạn. Mà truyện dài Hòn Sạn tôi viết tả lại gần như sự thật một trăm phần trăm quãng thời gian 9 năm dài tôi sống dưới chế độ XHCN ưu việt, kể từ ngày được thả ra khỏi trại tù cải tạo Z30c Hàm Tân, Thuận Hải cho tới ngày tôi và gia đình bước chân lên máy bay qua Mỹ theo diện HO. Còn cái chuyện tôi bị gọi là Người Nhà Quê (NNQ), dĩ nhiên cũng phải có lý do của nó. Số là như thế này: Trong một truyện ngắn tôi viết, có đoạn tả lại một lần thấy một vị cán bộ cách mạng, có lẽ cấp chức cũng hơi lớn đang ba hoa giữa một đám đông. Nhân cũng đứng đó, tôi mới ngứa miệng hỏi: Thưa ông, thế ở ngoài Bắc ông ở về đâu ta? Thấy tôi hỏi, ông ta mau mắn trả lới: Tôi người Hà “Lội”! Rồi hỏi lại tôi: Thế ông cũng người Hà “Lội” à? Nghe ông ta hỏi vậy, tôi vội trả lời: Dạ không, tôi người nhà quê. Trả lời xong tôi vội lỉnh, không dám đứng đó, sợ lỡ ông ta lại nhận là “bà con” thì vỡ nợ.

Đọc tiếp